We no speak americano (with dcup) comme te po' comme te po' comme te po' capì chi te vò bene si tu le parle 'mmiezzo americano? Quando se fa l'ammore sotto 'a luna come te vene 'capa e di: I love you!? pa pa l' americano pa pa l' americano pa pa l' americano fa l' americano!
We no speak americano ( ترجمۀ انگلیسی) هنرمند: Cleary & harding (suzanne cleary & peter harding) ترانه: We no speak americano 6 ترجمه translations of covers
When you're making love under the moon. How will you say :i love you? we don't speak american. We don't speak american.
We don't speak american. You want to be american. We don't speak american.
You want to be american. Whiskey soda and rock and roll. Music video by yolanda be cool & dcup performing we no speak americano.
(c) 2010 sweat it out musiclike what you hear? About press copyright contact us creators advertise developers terms privacy policy & safety how youtube works test new features press copyright contact us creators. We no speak americano lyrics:
Comme te po' capi' chi te vo' bene / si tu le parle miezzo americano? / quanno se fa l'ammore sotto 'a luna / comme te vene 'ncapa 'e di': Yolanda be cool is an italian band made up of sylvester martinez aka andrew stanley and johnson durango slim peterson.
They collaborated with australian producer dcup (real name duncan maclennan) to release an international single we no speak americano on the indie australian label sweat it out they founded, sampling on a 1956 [neapolitan dialect] hit. We no speak americano is a song by australian band yolanda be cool and producer dcup. It was released on the independent australian label sweat it out on 27 february 2010.
The song samples the 1956 italian song tu vuò fà l'americano in neapolitan language by renato carosone, written by carosone and nicola salerno. We no speak americano became a hit in. We no speak americano lyrics:
Comme te pò capì chi te vò bene / si tu le parle miezzo americano? / quanno se fa l'ammore sotto 'a luna / comme te vene 'ncapa 'e di': / pa pa l.
Yolanda be cool brs dcup / we no speak americano [2010]/comme te po' capì chi te vò benesi tu lle parle 'mmiezzo americano?quando se fa l'ammore sotto 'a lu. La canzone non ha testo, ma ha molto ritmo, guardate il video! Quindi non necessita traduzioni, i commenti però sono benvenuti.
We no speak americano [rhythmic] the protagonists do not sing. They only hit the table with their hands. The song itself does not have words, but it has a lot of.
We no speak americano (spanish translation) artist: Cleary & harding (suzanne cleary & peter harding) song: We no speak americano 6 translations translations:
Croatian, english, french, romanian, spanish, swedish Renato carosone] how can the one who loves you understand you if you're speaking half american when you're making love under the moon how will you say: We no speak americano en español.
Come te po' capi' chi te vo' bbene. Si tu lle parle miezo americano? Quanno se fa ll'ammore sott' 'a luna.
Comme te vene 'ncapa 'e di' i love you? Pa pa pa pa pa i' americano pa pa pa pa pa i' americano it’s the rhythm (it's the rhythm) of the island (of the island) and like sugarcane, so sweet if you want to (if you want to) do the conga (do the conga) gotta listen to the beat come on, shake your body do the conga i know you can’t contol yourself any longer